s you know, our 2nd project for this season is Log Horizon. I wanted to say some things about that and its status in this post.
First of all. the script is almost ready. But:
There are two things to note about this show:
- Some parts of the TV broadcast for this show, especially in the Opening, are badly bitrate starved. That means the OP may not look as good to you as the other series might have been. However, you might notice “blockiness” in those scenes, despite our best efforts to remove those artifacts and ensure a nice picture. We’ll be doing our best so that the impact is minimum, but please bear with us for that. (PS. CR stream looks better, but I don’t want to use that.)
- The show has LOTS of signs. Think Acchi Kocchi. There are ~250 signs in all the first episode alone. Now even though we have two typesetters working on it, this is taking time. We’re also doing everything we can to ensure that we get this out ASAP without burning them out.
A sample of the kind of signs we’re dealing with:
Please bear with us, and you have our thanks if you’re still waiting for us.
UPDATE 15th Oct, 2013: Ok guys, the issues for the encode has been mostly fixed. We shall be fine-tuning the settings in future episodes for the best quality possible.
Now, for the typesetting. After waiting for a week for the TSers, turns out they were busy and all. So no typesetters, so I’m filling in. And I’m sorry, but eps will be released as v0. What does that mean? Minimalistic typesetting by me, with the signs translated and with basic typesetting, but no fancy stuff. Why? Well guys, that’d mean delaying episode 1 for another week. Besides, about 8 hrs every week is being spent by me every week to translate and do other stuff. I cannot fansub all week. 🙁 Besides, Typesetting is one of my sub-jobs aka not my primary job. 😛 So yeah, my apologies for this. Still, I hope you will enjoy the release when it comes out.
v1 will be out if and when a dedicated typesetter joins us and does the truckload of signs.
Thank you very much for your understanding, and it inspires me that some people are actually waiting for our release to come out. I hope we won’t let you guys down.
16th October 2013:
Still only 60% done after 12 hrs effort in 2 days. And I need to catch a train in a few hours, that’ll take about 2 days to take me back home. So episode 1 hopefully by this weekend guys. I really wanted to finish it up by this time and release it, but it didn’t happen. Sorry for the wait. If you’re still waiting, you have my gratitude. And I wonder how many lines it’ll be when the process is done. And it’s a v0, even…
19th October 2013:
11 mins in. The most bad signs have been taken care of. Once again, the v0 will have acceptable typesetting I think. Translating ep 3 first, though.
24th October 2013:
85% done. 3380 lines of Typesetting and counting. Decided to Translate episode 3 after finishing this hell. Also, midterms week is next week, so trying to release 1 and 2 before then, and 3-5 the week after my midterms. Talk about borked schedules, lol.
25th/26th October 2013:
90%. 5897 lines so far. You’d better have xy-VSFilter installed on your PC (CCCP comes with it by default). And done till the 20:14
Flying Flyer Weasel sign. Thanks for catching the error before it went to release. ^_^
Just did the worst sign yet. 7008 lines. Praying that the next lot is copy-pastable.
7255 7782 lines of Typesetting. Now to QC and release in a few hours. AT LAST, AWW YEAH! (Missed a scene, caught while QC, done Typesetting that too).